N. T. Wright’s new book Justification: God’s Plan and Paul’s Vision to be published in 2009 about justification is publicized by Intervarsity Press.
New Book by N. T. Wright on Justification
07 星期三 Jan 2009
Posted in academic news, 羅馬書, paul, Romans
07 星期三 Jan 2009
Posted in academic news, 羅馬書, paul, Romans
N. T. Wright’s new book Justification: God’s Plan and Paul’s Vision to be published in 2009 about justification is publicized by Intervarsity Press.
23 星期二 Sep 2008
Posted in 羅馬書
上帝的義就是藉著這福音顯明出來,本於信而歸於信,正如經上所記:「義人必因信得生。」
「本於信而歸於信」(ἐκ πίστεως είς πίστιν),該如何譯呢?如果一章十六、十七節真是籲節的話,十六節說:「要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。」
再對比十一章之論述。十一章是延續九章而來的,基本上先是講到該如何看待以色列人(猶太人)和上帝的約的事,後是談到非猶太人(希臘人或外邦人)和猶太人之間在上帝的救恩中有何關係。特別在廿節說:「不錯,他們因為不信而被折來,你因著信才站立得住。」另廿卅節又說:「至於他們,如果不是繼續不信,他們仍然會接上去,因為上帝能夠把他們再接上去。」
故此,羅馬書前後是一氣呵成,非常連貫,從第一章把重點放在猶太人和非猶太人在救恩上的主題帶出,一直推進到第十一章才結束。其中所論者就是:不論如何,總歸就是「信」,左也是信,右也是信,猶太人也好,非猶太人也好,都是一樣。這就是「本於信而歸於信」(新譯本)或「因信以致於信」所要表達者。但ἐκ πίστεως είς πίστιν 按原文也可以用「從那裡出來又歸到那裡」的意思譯為「從信而出,又回到信」,因為不論是談猶太人,或外邦人,終歸還是信。
難怪結束時保羅以一首詩頌讚:
上帝的豐富、智慧和知識,是多麼的高深啊!他的判斷是多麼的難測,他的道路是多麼的難尋!「誰知道主的心意,
誰作過他的參謀?
「誰先給了他,
以致他要償還呢?」
因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們。
23 星期二 Sep 2008
Posted in 羅馬書
上帝的義就是藉著這福音顯明出來,本於信而歸於信,正如經上所記:「義人必因信得生。」
「本於信而歸於信」(ἐκ πίστεως είς πίστιν),該如何譯呢?如果一章十六、十七節真是籲節的話,十六節說:「要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。」
再對比十一章之論述。十一章是延續九章而來的,基本上先是講到該如何看待以色列人(猶太人)和上帝的約的事,後是談到非猶太人(希臘人或外邦人)和猶太人之間在上帝的救恩中有何關係。特別在廿節說:「不錯,他們因為不信而被折來,你因著信才站立得住。」另廿卅節又說:「至於他們,如果不是繼續不信,他們仍然會接上去,因為上帝能夠把他們再接上去。」
故此,羅馬書前後是一氣呵成,非常連貫,從第一章把重點放在猶太人和非猶太人在救恩上的主題帶出,一直推進到第十一章才結束。其中所論者就是:不論如何,總歸就是「信」,左也是信,右也是信,猶太人也好,非猶太人也好,都是一樣。這就是「本於信而歸於信」(新譯本)或「因信以致於信」所要表達者。但ἐκ πίστεως είς πίστιν 按原文也可以用「從那裡出來又歸到那裡」的意思譯為「從信而出,又回到信」,因為不論是談猶太人,或外邦人,終歸還是信。
難怪結束時保羅以一首詩頌讚:
上帝的豐富、智慧和知識,是多麼的高深啊!他的判斷是多麼的難測,他的道路是多麼的難尋!「誰知道主的心意,
誰作過他的參謀?
「誰先給了他,
以致他要償還呢?」
因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們。